感谢你对……的兴趣 ATA编年史.

The following editorial guidelines will help you prepare your submissions.

提交格式


发送到:

将提交的文件以Word附件的形式发送至 jeff@ku88mobi.net.

长度:
  • 文章: 典型长度为1500字(最多2500字)
  • 列: 800 - 1200字
文摘:

Abstracts should be brief (100 words maximum) and emphasize the most salient points of your article. The abstract will be included in the table of contents. 例如:

  • Learn the strategies to effective project management. 记住,这是一个团队的努力!
标题:

The title should briefly identify the subject and indicate the purpose of the article. 例如:

  • 项目管理:不要单干
署名:

After the article title, list your name without any designations (e.g.,博士,医学博士,
或职位). Any credentials can be included in the author biography.

传记作者:

Include a brief biography (150 words maximum) with your article. 简历应包括:

  • 职称
  • 专门化
  • ATA永利登录网址(如适用)
  • 教育

生物样本:
简·多伊是XYZ公司的总经理, a 芝加哥-based translation company specialized in translation, 本地化, 解释, 还有各种语言的画外音. She teaches courses in translation at ABC University on weekends. She is an ATA-certified (English>Spanish) translator. 联系人:jand@companyxyz.com.

作者简介:

请提供高分辨率的JPEG格式. 专业品质的大头照优先.

照片/图片:
  • 提交所有图形(照片,图表,图表等).)作为单独的高分辨率JPEG文件.
  • Non-European Characters: Please provide a PDF file of the document if it contains non-European characters (i.e.(日语和阿拉伯语).

 

一般写作技巧


  • 避免冗长的文本. Break down the main points of the article into sections with subheads.
  • Do not attempt to cover everything about a particular topic in one article. Narrow the focus of discussion to a few main areas.
  • Text must not be “advertorial,” promotional, or “marketing” in nature. Avoid self-promotion and make sure the text is not biased toward your products and services. 记住这一点, you can demonstrate how the product can be used and highlight your level of expertise through the use of specific examples that are easy to follow.

 

一般风格指引


All articles are subject to editing for grammar, style, punctuation, and space limitations. ATA编年史 遵循 芝加哥风格手册. There are also certain style practices that are specific to ATA (see below). 适当时,在 芝加哥风格手册 ,例如(芝加哥, 5.25). Here are some general rules to keep in mind during the writing process.

ATA-Specific术语:
  • 当引用ATA时,大写的“Association”
  • ATA编年史 (斜体)或 纪事报 (斜体)
  • ATA年会
  • Uppercase ATA 董事会, the ATA Board, or the Board (when referring to ATA’s Board)
  •  Uppercase Committee, Division, or Chapter only when it is part of an official title (e.g., ATA Executive Committee, but not “the Committee is working”).
  • 航空运输协会官员的大写正式头衔, 董事, 委员会主席, and division administrators only when they precede a name. 否则使用:
    • ATA当选总统
    • ATA总统
    • ATA执行董事
    • XXX行政助理
    • XXX的管理员
缩写/缩写/ Intialisms:
  • Spell out the full name of a term the first time it is used, 后面是括号里的缩写. Use the abbreviation for all subsequent appearances.

资讯科技(IT)
卫生保健资源利用(HRU)

  • 当你提到一个协会, 公司, 第一次做生意, 使用全名, 在括号中加上它的首字母. If possible, include the city and state or country where the organization is headquartered. If applicable, please include a 网站 for more information. 在后面的参考文献中, either use the abbreviation or say “the association,“组织”,或“社会”.”

The National Association of Widget Manufacturers (NAWM) of Washington, DC (www.小部件.com)是……

  • When the abbreviation is used in subsequent text, it should not be preceded by “the.”

Members of the 永利登录网址 gathered in Seattle for a 网络会议. ATA members can learn a lot from attending such events.

资本化:

学位: 学位不大写.

职位: Capitalize titles when they precede a person’s name (执行董事约翰·史密斯说……),但当它们跟在名称后面时,它们是小写的(约翰·史密斯,……的执行董事。).

组织、委员会和会议: 完整的官方名称大写. 当它们变得通用时小写(芝加哥 7.50-7.62).

ATA国家首都地区分会/分会
德语部/该部

逗号(系列):

Place a comma before the conjunction joining the last two items in a series. (e.g.,红,白,蓝)(芝加哥, 6.19-20).

收缩:

允许收缩

斜体:
  • 出版图书
  • 博客
  • 外来词(专有名词除外)
  • Titles of movies (or films) and movie series and of television, 广播, 播客节目和系列
首选的拼写:

Use American English spellings, the exception being proper names (本地化论坛).

  • 数据库,不是数据库
  • 电子邮件,不是电子邮件
  • federal, not Federal (unless part of a title such as 联邦通信委员会)
  • health care (unless “healthcare” appears as part of an official title)
  • internet,不是internet
  • 在线
  • 的简历
  • 项基础
  • 朝向,而不是朝向
  • 网络
  • 网站
  • 网站管理员
  • 网页
参考资料格式:

使用尾注,而不是正文引用. Insert the reference number at the end of the sentence (芝加哥, 16.15). The number will correspond to the complete reference note at the end of the article. Please put the page number and 网站 (if applicable) at the end.

书籍(单作者):
古蒂,约翰. 翻译原文 (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2000), 24-25.

书籍(两位作者):
Albin, Verónica S.,以及María T. 考金斯. Bilingual Glossary for Medical Translators: Hematology, Oncology, Radiotherapy (PCM翻译资源,1994),100.

书籍(3人以上):
Locke, Christopher, Rick Levine, Doc Searls, and David Weinberger. Cluetrain宣言 (珀尔修斯图书集团,2000),35.

编辑卷:

Niske, Heldge. “Introduction to Terminology and Terminological Tools,” in Community Interpreting and Translating: New Needs for New Realities. garcsams C编辑. 巴莱罗和巴萨斯G. Mancho (Universidad de Alcalá: Servicio de Publicaciones, 2002), 38.

报纸:
种植,桑德拉. “University of San Diego to Help Prepare Mexico for Oral Trials,” 圣地亚哥联合论坛报 (2014年11月4日),http://bit.ly / USD-oral-trials.

巴尔巴萨,朱莉安娜和曼努埃尔·瓦尔德斯. “2010年人口普查统计了土著移民,” 赫芬顿邮报 (2010年3月),http://bit.ly / Census-count.

期刊(单作者):
Cengel,卡蒂亚. 《永利登录网址》 国家地理 (2013年6月25日),http://bit.ly / NG-Mexicans.

期刊(两位作者):

梅森,乔治和阿比盖尔·鲍德温. 《永利登录网址》 反射 (2000年6月).

期刊(3人以上):

Adams, John, George Stanley, Doc Searls, and David Weinberger. 《永利登录网址》 教育季刊,第二卷 (1998年9月).

政府工作报告:

International Narcotics Control Strategy Report, Volume 2 (华盛顿:国务院, Bureau for International Narcotics and Law Enforcement Affairs, 3月1日, 2006), 107-111.

新闻稿:

“DEA Administrator Karen Tandy Visits Panama” (Embassy of the United States, Panama, June 21, 2005).

会议程序:

马丁,罗瑞娜和约翰·罗斯. “金融犯罪。” Proceedings of the Annual Conference of the National Association of Judiciary 翻译s and Translators (2005年5月),6.

案件:

U.S. v. 桑布拉纳,841楼.2d 1320(第7章. 印第安纳州. 1988).

分享这